广府资讯

小娅专栏 您当前的位置: 首页 > 广府资讯 > 学者专栏 > 黄小娅专栏 > 正文

“枚肉”的“枚”本字是“脢”

2016-01-19 14:59:35 来源: 点击: 作者:黄小娅 (bet365.net研究员)

到市场里买菜,在卖猪肉的档口上常会看到标示价格的牌子,上面写道“枚肉”或“梅肉”。这个“枚”或“梅”,其实是一条留存在广州人口语里的古汉语词,字本作“脢”。汉代字书《说文解字》的解释是:“脢,背肉也。”宋代的韵书《广韵》注释得更清楚:“脢,脊侧之肉。”广州人就称猪背脊上的肉为“脢肉”,而人的后背,广州话说“背脊”或“背脢”,这些方言词的词义与古字书上的解释完全吻合。

由于这条古汉语词在普通话里早已不说了,一般字典上也难查到这个字,“脢”成了僻字,知道它的人不多。所以,当地人就用同音字“枚”或“梅”来替代古本字,例如:枚柳(猪脊背上的条状嫩肉)、枚叉(用脢肉腌制烧成的烤肉),等等。用同音字或者近音字来书写方言词,是粤语区里很常见的一种地域文化现象。

上一篇: 你想搏懵吖!

下一篇: 煎堆碌碌

返回列表: 黄小娅专栏

主办单位:广州大学广府文化研究基地

电话:020-39339403地址:广东省广州市番禺区大学城外环西路230号

版权所有:广州大学“bet365.net”技术支持:广州大学网络与现代教育技术中心

当前访问量: